top of page

MATRIMONIO SIRIANO è un matrimonio particolare... è il viaggio benefico di due neosposi, con lei (Laura Tangherlini, giornalista e conduttrice di RAinews24) innamorata della Siria e del suo popolo. E' una sorpresa ma è anche una canzone. E' il reportage, da leggere, ascoltare, vedere, cantare, di un doppio viaggio benefico ai confini turco-siriano e libano-siriano che si è trasformato in immagini piene di colori che raccontano la realtà del dramma siriano attraverso le voci e le storie dei tanti profughi incontrati e aiutati dai due neosposi in due viaggi in Libano e Turchia, che hanno voluto donare loro parte dei propri regali di nozze e qualche ora di svago. E' un diario di viaggio e una triplice dichiarazione d'amore (per lo sposo, per la sposa, per i Siriani) ma soprattutto rappresenta una nuova finestra di verità aperta su un mondo che i nostri media ci fanno ignorare.

Tra le innumerevoli testimonianze, anche quella di un white helmet.

Il racconto si snoda in un libro e un reportage video. Attraverso la vendita del volume l'autrice Laura Tangherlini intende destinare tutti i suoi diritti di autore ad ulteriori progetti di sostegno per i siriani, coinvolgendo varie ong, in primis Terre des Hommes.

 

 Il libro, edito da Infinito edizioni, ha la prefazione di Gianantonio Stella e l'introduzione di Corradino Mineo.

 

La colonna sonora del reportage (quattro canzoni inedite) è stata curata da Laura Tangherlini e da suo marito Marco Rò, che essendo un cantautore ha composto tutte le musiche  e scritto i testi (due dei quali scritti a quattro mani con la moglie giornalista) delle canzoni. I brani del reportage sono cantati dallo stesso Marco Rò e (per due brani) dalla moglie giornalista.

DETTAGLI

Il progetto, ultima tappa di un percorso di sensibilizzazione che porto avanti da anni sul tema dei profughi siriani, prima da sola come scrittrice e giornalista e poi affiancata da mio marito come cantautore, vuole dare voce e volto alle tante persone incontrate nei due viaggi in Libano e Turchia a ridosso del nostro matrimonio. Un matrimonio benefico, nell’organizzare il quale ho voluto destinare aiuti concreti e qualche ora di svago a tanti piccoli profughi siriani, per lo più orfani. In particolare, prima delle nozze abbiamo destinato dei soldi a un sostegno a distanza per Momen, piccolo profugo siriano orfano di padre che ora vive in Libano con la madre e due dei cinque fratelli, affetto da problemi comportamentali dovuti alla perdita del padre e al trauma della guerra. Il sostegno è volto a permettergli gli studi e ad aiutare anche i fratelli. Lo abbiamo conosciuto volando in Libano per trascorrere una giornata con lui.

Le partecipazioni, solidali con Terre des Hommes, hanno contribuito a realizzare in partenariato con la Uisp un complesso sportivo nel nord del Libano per profughi siriani e comunità libanese ospitante.

Le fedi solidali con Aibi Amici dei Bambini hanno contribuito a un altro loro progetto destinato ai piccoli siriani.

Le boccette di zatar a tavola il giorno delle nozze le avevamo comprate dalla ong Amal for education che si si concentra sull’istruzione dei piccoli profughi siriani in Turchia. 

Appena sposati siamo saliti su un aereo ed abbiamo impiegato la gran parte dei nostri regali di nozze nell’acquisto ad Antakia di materiale di cancelleria, giocattoli, due rinfreschi con torta e 75 giacconi invernali che abbiamo personalmente portato a Reihanly ai piccoli siriani ospiti di un orfanotrofio e ad altri bimbi siriani accolti in un centro diurno della ong locale Kids for Paradise.

Le nostre consegne di aiuti hanno rappresentato dunque anche dei momenti di svago per questi bambini, con colonna sonora due canzoni, scritte a quattro mani con mio marito.

Ora non vogliamo fermarci e vogliamo fare altro ancora. Vogliamo metterci dell’altro destinando ad altri progetti di sostegno ai siriani il ricavato dei diritti d’autore del prodotto letterario e audiovisivo.

https://www.facebook.com/Matrimonio-siriano-1444489585572828/

Link trailer sottotitolato inglese:

https://drive.google.com/open?id=0B4wshG_zmJqfamI5RnVEeG1jR1U

 

Link teaser corto senza cartelli:

https://drive.google.com/open?id=0B4wshG_zmJqfTVlraWdETHVaaHc

 

Link teaser lungo senza cartelli:

https://drive.google.com/open?id=0B4wshG_zmJqfSVdteHdJNkNROEk

Stralci da Matrimonio siriano

La Tangherlini è tenace e ostinata, tetue direbbero in Francia. L'ho avuta giovane giornalista al tempo di Rainews24. Ricordo che si faceva del male per cercare di essere come immaginava di dover essere. Già conduttrice, e per questo invidiata, veniva nella mia stanza chiedendo che la rimandassi in Siria. Al tempo della guerra civile. Si proponeva di andarci anche usando le sue ferie, con una telecamera nascosta, senza alcuna copertura della Rai, correndo il rischio - che a me sembrava concreto - di regalare una presa e un ostaggio al primo gruppo di tagliagole. O peggio, di scomparire nel nulla come purtroppo è successo a Paolo Dall'Oglio...Allora seppi resistere e lasciai Laura a condurre i notiziari della allnews. Ma come rifiutare, ora, di leggere e di presentare il suo diario di viaggio? Magari capirò . mi sono detto - quale liaison ci sia tra i confetti della festa nuziale e i campi dove si ammassano i profughi. (Corradino Mineo - Introduzione)

 

Un’apocalisse umanitaria piena di tante piccole e terribili storie private, che Laura Tangherlini ha raccolto. Con amore e compassione. Nel senso pieno del termine. (Gian Antonio Stella - Prefazione)

 

Troverete nel libro di Laura storie di siriani torturati per ordine del regime, testimonianze di famiglie finite ostaggio nei quartieri dei ‘ribelli’, storie di palestinesi che si vedono arrivare nei campi tutti quei siriani dei quali, un tempo, diffidavano. Una sola cosa unisce quasi tutti i protagonisti. Il rimpianto, il desiderio struggente di tornare là dove un tempo era la loro casa, in quella terra avita che i più giovani ricordano appena. È un desiderio forte che l’autrice condivide. In cui si riflette e che sublima nel suo amore per la Siria. (Corradino Mineo - Introduzione)

 

E per tutto questo anche Laura Tangherlini, l'autrice di Matrimonio siriano, in cui rovescia tutto il suo affetto verso un popolo martoriato da sei anni di una guerra feroce, raccontando storie che tolgono il fiato, aveva potuto innamorarsene nel 2009, alla vigilia della tempesta di odio che avrebbe travolto il Paese (Gianantonio Stella - Prefazione)

 

…Cosa vorrebbe vedere se i suoi occhi funzionassero bene? “Vorrei rivedere il mio quartiere… dopo4anni quasi non me lo ricordo più.. e vedere cosa è rimasto della nostra casa" I suoi occhi si fanno lucidi nel ricordo, i miei lo erano già da qualche minuto nell’ ascolto…

 

...Chi non ride è invece un uomo anziano, mentre si districa tra clacson e marmitte, l’andare incerto e lo sguardo perso, anche lui con in mano qualche pacco di fazzolettini. Vuole parlarmi, ha bisogno di buttar fuori tutta l’amarezza e il dolore di questi anni…

 

… La musica trionfale sta già andando, sparata dalle casse posizionate tra uno scivolo e un’altalena. I bambini vestiti a festa alzano i palloncini colorati e aspettano il passaggio degli sposi. Comincia il nostro matrimonio alla siriana, tra i siriani, per i siriani…

 

“… Tutta la Siria è cambiata. Molte case sono andate distrutte. Persino il respiro delle persone è cambiato, perché l’odore del sangue impregna l’aria dovunque. Tutto era bello, ogni angolo, ogni strada, ogni vicolo…  Non me ne sarei mai andato, se avessi potuto…”

 

“… Lasciateci soli. Di questo ha bisogno la Siria. Noi siamo persone buone, amiamo tutto il mondo, ma il mondo non ci ama. Gli altri governi non ci sostengono per una questione di interessi. Lasciateci soli con la nostra rivoluzione, perché è nostra! ...”

 

...Un attimo dopo entra una delle orfane, per regalarmi una delle sciarpette, in lana fucsia, che hanno realizzato a mano nel corso delle loro attività ricreative. Di nuovo, mi commuovo. È il più bel regalo ricevuto per queste mie nozze siriane...

 

“… Immagino di trovarmi in Siria, ma non ci sarà più nessuno e camminerò per le strade vuote, perché saranno tutti morti”. Di nuovo avverto un pugno allo stomaco…

"...All’inizio mi sono obbligato a studiare tutti e duemila quegli scatti, ma quando poi Caesar ne ha diffusi diecimila mi sono fermato. Ho scelto di vivere nella speranza che non sia tra quei cadaveri, piuttosto che con la certezza di saperlo già morto..."

العرس السوري هو عرس مميز... هي رحلة مفيدة لزوجين جديدين، معها (لاورا تانغيرليني، صحافية ومقدمة اخبار راي نيوز 24)، هي. مغرمة بسوريا وبشعبها. انها مفاجاة ولكن هي أيضا أغنية . هي عبارة عن تقرير، للقراءة، الاستماع ، المشاهدة ، الغناء ، رحلة مزدوجة ذات فائدة على الحدود التركية- السورية والحدود السورية - اللبنانية التي تحولت الى صور ملونة تروي حقيقة الماساة السورية عبر أصوات وقصص العديد من اللاجئين اللذين تم الاستماع لهم ومساعداتهم عبر الزوجين الجديدين خلال الرحلة الى لبنان وتركيا، وقرروا اهداء جزء من هدايا عرسهم وقضاء بضع ساعات من الفراغ.

هو مذكرات رحلة ، اعلان حب ثلاثي( للزوج ، للزوجة ، وللسوريين ) ولكن قبل كل شيء تمثل نافذة جديدة من الحقيقة على عالم تتجاهله وسائل الاعلام لدينا.

ومن الشهادات التي لاتحصى، هناك أيضا وايت هيلموت .

القصة تكمن في كتاب وتقرير تلفزيوني. ومن خلال بيع المجلد قررت المؤلفة لاورا تانغيرليني ان يعود ريع جميع عائدات حقوق النشر ،

ولأي مشروع خيري لصالح اللاجئين السوريين، باشراك مختلف المنظمات الغير حكومية خصوصا Terre des Hommes.

الكتاب الذي أعيد طباعته مرات عديدة تم تمهيده الصحافي جان انطونيو ستيللا ، والمقدمة تحمل اسم كورادينو مينايو.

اما الموسيقى التصويرية للتقرير التلفزيوني (اربع اغنيات غير منشورة) فقد قام بوضعها لاورا تانغيرليني وزوجها ماركو رو، ولكونه موسيقار

الف جميع الموسيقى بالاضافة الى كتابة النصوص( اثنان منها مكتوبتان بالمشاركة مع زوجته الصحافية). اما اغنيات التقرير التلفزيوني

فكانت بصوت ماركو رو (أغنيتين) وزوجته لاورا تانغيرليني .

المشروع، المحطة الأخيرة من حملة التوعية التي أحملها منذ سنوات حول قضية اللاجئين السوريين ككاتبة وصحفية، وبعد ذلك برفقة زوجي باعتباره كاتب ومغني ، هذه المبادرة هدفها إيصال صوت اللاجئين بهدف مساعدتهم وتخفيف معاناتهم بعد لقائنا معهم بعد زفافنا مباشرة خلال رحلتي لبنان وتركيا.

هدف زواجي له دوافع عديدة، في هذا الصدد خصصت مساعدات ملموسة ، وأمضيت بعض الوقت مع العديد من أطفال اللاجئين السوريين بغية الترفيه عن أنفسهم ، الأيتام بشكل خاص.

عزمنا خاصة قبل حفلة زفافنا، تقديم هبة من أموال هدايا الزواج والقيام بكفالة النازح الصغير،الطفل مؤمن ، وهو يتيم الأب ، يعيش الان مع والدته في لبنان بالاضافة الى اثنين من اخوانه من أصل خمسة.

الطفل مؤمن يعاني للأسف من تبعات سيكولوجية واضطرابات نفسية لفقدانه والده خلال الحرب السورية التي شتتت عائلته.

دعم المشروع هو إعطاء الفرصة لتغطية تكاليف دراسة الطفل مؤمن وتوفير المأوى والغذاء لاسرته. لقد تعرفنا على مؤمن خلال زيارتنا للبنان حيث أمضينا يوما كاملا برفقته.

ساهمنا من خلال بطاقات دعوات الزفاف ان نخصص بالتضامن مع منظمة "ارض الانسان" وهي منظمة إنسانية على إنجاز مشروع بالتعاون مع UISP وهو عبارة عن مجمع رياضي للاجئين السوريين والجالية اللبنانية في شمال لبنان .

قررنا شراء خواتم الزفاف من منظمة AIBI "أصدقاء الأطفال" وسيعود ريعهم من اجل انشاء مشروع اخر لمساعدة السوريين الصغار.

عبر هذه المبادرة استطعنا شراء العديد من زجاجات الزعتر يوم زفافنا من منظمة غير حكومية تدعى "أمل" للتربية والتعليم وتمارس نشاطها في تركيا وهي تلعب دورا حيويا في تدريس ‏اطفال اللاجئيين السوريين.

بعد انتهاء حفلة زواجنا صعدنا مباشرة على متن الطائرة التي انطلقت بِنَا الى أنطاكيا، أردنا تخصيص القسم الأكبر من هبات العرس

لتحقيق امنيات الأطفال وتقديم الحاجات الضرورية لهم في دار الأيتام من قرطاسية وألعاب وما يقارب عن 75 من المعاطف الشتوية حمّلناها الى Reihanly لنصيب قسم اخر من الأطفال النازحين في مركز "الْيَوْمَ" لمنظمة غير حكومية تدعى "أطفال الجنة".

التانغيرليني مثابرة وطموحة، عنيدة كما يقولون في فرنسا. موهبة شابة صاعدة بدايتها مع تلفزيون رأي نيوز 24 . كانت تعرض نفسها للمخاطر لمحاولة ان تكون كما ارادت ان تكون. مذيعة بسرعة فائقة ولذلك كانت محسودة ، كانت تأتي لغرفتي وتطلب مني بإلحاح الذهاب الى سوريا في غمار الحرب الأهلية. كانت كثيراً ما تضطر لإنجاز واجبها المهني في اصعب الظروف وفِي حوذتها كاميرا مخبأة بدون اَي تغطية رسمية من جانب تلفزيون الراي في مهمات تتطلب ركوب المخاطر- التي تعتبر حسب رأي من طبيعة مهنة الصحافة، اهداء كاميرا ومخطوف لأول مجموعة من ذباحي الاعناق. أو بعد ذلك الاختفاء كما حصل للأسف الشديد مع باولو دالوليو... قاومت نفسي وأعطيت لاورا مهمة تقديم نشرة اخبار. كيف علي ان ارفض الان قراءة وتقديم كتاب مذكرات سفرها؟ ربما سأفهم. قلت في نفسي - مالذي يجمع بين ملًبس الزفاف والمخيمات التي تواجه جرائم قتل ضد اللاجئين. ( كورادينو مينايو- المقدمة) .

لديها خبرة في معالجة وتحرير المعلومات لا حدود لها من ذوات الإحساس العالي، من خلال القصص الصغيرة الرهيبة الخاصة التي جمعتها لاورا تانغيرليني. مع الحب والرحمة . بالمعنى الكامل . جان انطونيو ستيللا - التمهيد .

ستجدون في كتاب لاورا قصص للعديد من السوريين الذين تعرضوا لأقسى انواع التعذيب في معتقلات النظام السوري، وشهادات عائلات تؤكد اعتقالهم وخطفهم في احياء القوات المعارضة للنظام، قصص فلسطينية تروي لنا وصول لاجئين الى مخيماتهم مع العلم بأنهم

كانوا في السابق عرضة للكراهية. شيء واحد يقرب جميع الأطراف. التأسف. الرغبة المؤلمة في العودة الى منازلهم اللذين اضطروا الى مغادرتها ، تلك الارض التي بالكاد يتذكرها الشباب. هي رغبة قوية ارادت عبره مؤلفة الكتاب المشاركة، والتعبير عن حبها وتضامنها مع سوريا. ( كورادوا مينايو - المقدمة ) .

ولكل هذا أيضا لاورا تانغيرليني مؤلفة كتاب " العرس السوري "، تضع كل مشاعرها لشعب تعرض لحرب دموية ، وروت قصص عديدة تحبس الانفاس، عشقها وحبها لسوريا يعود الى 2009 بغية اندلاع حرب الكراهية التي عصفت ودمرت البلد . ( تمهيد جان انطونيو ستيللا ) .

مقتطفات من كتاب " العرس السوري " للاورا تانغيرليني .

I miei libri
Contattami per acquistare uno dei miei libri. O se stai per sposarti e vuoi regalare MATRIMONIO SIRIANO agli invitati come BOMBONIERA SOLIDALE!
bottom of page